Jdi na obsah Jdi na menu
 


Le miracle du surcomposé accompli !

En français, il est parfois facile de confondre le passé composé avec un adjectif attribut du sujet suivant le verbe d'état. 

Les apprenants, se référant à leur langue maternelle, supposent souvent dans un premier temps que l'énoncé

il est mort (he is dead)

serait un adjectif attribut, équivalent à la structure syntaxique de l'énoncé contraire utilisant l'adjectif verbal - il est vivant (sur le modèle : il est grand)

Pourtant, il s'agit bien du verbe mourir au passé composé (de l'indicatif) utilisant le verbe auxiliaire être au présent:

il meurt : présent

il est mort : passé composé

Alors que la forme simple du verbe indique un aspect inaccompli, la forme composée indique un aspect accompli du procès. Du point de vue interne, l'action est terminée. On obtient ainsi les équivalents périphrastiques suivants :

il meurt = il est en train d'agoniser

il est mort = il a rendu son dernier souffle

il est mort = il vient de rendre son dernier souffle

Cet équivalent périphrastique (il vient de) permet de rappeler à quel point la désignation "passé" composé renvoie au mieux à un passé récent.

Notre énoncé peut ainsi servir parfaitement d'exemple de la "règle des 24 heures" exprimée dès 1569 par Henri Destienne qui établit la différence entre les deux prétérits parfaits dans son traité de la conformité du langage français avec le grec 

Car quand nous disons j’ai parlé à lui, et lui ai fait réponse, cela s’entend avoir été fait ce jour là. Mais quand on dit je parlai à lui, et lui fit réponse, ceci ne s’entend avoir été fait ce jour même...

http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb304079514

Un usage classique opposerait dès lors les deux formes

il est mort (dans les 24 heures)

il mourut (il y a plus de 24 heures)

est approximative, et dans notre exemple tout à fait erronée. En effet, l'énoncé

il est mort 

désigne un état éternellement présent, équivalent de la périphrase

 Aujourd'hui, il est encore (et toujours) mort.

Dans notre exemple, le "passé" composé apparait bien moins comme un temps du passé qu'un accompli du présent (aujourd'hui et le temps du verbe auxiliaire sont des marqueurs univoques du présent.)

 

https://www.estrepublicain.fr/faits-divers-justice/2022/08/31/pierre-chevartzman-en-arret-cardiaque-l-histoire-d-un-sauvetage-aux-fins