Jdi na obsah Jdi na menu
 


Les jeunes Tchèques ne comprennent plus le slovaque...

2. 3. 2010

Moins de 15 ans après la division de la Tchécoslovaquie en deux entités distinctes, les jeunes Obrazekgénérations qui n'ont pas grandi dans le bilinguisme ont du mal à saisir toutes les nuances de la langue du voisin, une langue pourtant très proche, mais pas identique.

D'après un récent sondage en effet, près d'un tiers des Tchèques âgés de 15 à 24 ans reconnaissaient éprouver des difficultés à comprendre le slovaque. Tchèque et slovaque, deux langues pourtant très proches, plus proches en tout cas que ne sont l'espagnol et le catalan, mais deux langues dont la prononciation est différente et le vocabulaire pas toujours identique, dans certains domaines.

Du temps de la Tchécoslovaquie, jusqu'en 1993, Tchèques et Slovaques se comprenaient parfaitement, généralement les jeunes garçons tchèques allaient faire leur service militaire en Slovaquie. A la télé, tous les lundis le programme de la chaîne nationale était uniquement en slovaque. Mais aujourd'hui, les ados tchèques ont rarement l'opportunité d'entendre parler ou de lire dans cette langue [....]

A Bratislava, capitale de la Slovaquie, la question fait sourire et agace un peu en même temps. Les jeunes Slovaques ont du mal à se faire à l'idée que leurs voisins du même âge ne les comprennent plus. Sandra étudie à Bratislava, et la dernière fois qu'elle est allée à Prague, mauvaise surprise, elle a eu du mal se faire comprendre :

« Je trouve ça ridicule, j'ai l'impression qu'ils ne nous aiment pas et qu'ils veulent faire comme si on n'avait jamais été ensemble dans un seul et même Etat. Moi je comprends tout en tchèque, parce qu'ici on a toutes les chaînes de télé tchèques, et puis le plus souvent quand on va se louer un DVD, on met la version tchèque, parce que le doublage est de meilleure qualité que le doublage en slovaque. »[....]

Et signe des temps, pour la première fois, un film slovaque a récemment été doublé avant d'être diffusé sur la télévision tchèque. Alors pour que les futures générations ne considèrent pas le slovaque comme une langue étrangère, le ministère tchèque de l'éducation a tenté de mettre en place un programme spécial, grâce auquel plusieurs matières pourraient être de temps en temps enseignées en slovaque. Tatiana Holasova est l'une des coordinatrices du projet :

« Nous nous sommes aperçus d'un seul coup que nos enfants ne comprenaient pas le slovaque. Moi-même je peux vous dire que ça m'a surprise, et je m'en suis rendu compte un jour quand mes propres enfants n'ont rien compris au mode d'emploi du four micro-ondes, qui était en slovaque. A l'initiative du ministère de l'éducation nous avons donc conçu des cours pour les enfants de 12 à 16 ans, dans cinq matières différentes, par exemple en géographie, pour que les profs les utilisent en classe et enseignent le slovaque de manière ludique, pour susciter un intérêt pour cette langue chez nos jeunes. Nous complétons au fur et à mesure la liste de ces cours sur notre portail internet. »

Ce projet pédagogique reste facultatif et son ampleur limitée, mais les Tchèques se veulent optimistes : leurs enfants ne considèreront jamais le slovaque comme une langue vraiment étrangère. Beaucoup se disent en plus que les nouvelles technologies favorisent la compréhension mutuelle : grâce au câble et au satellite notamment, les jeunes Tchèques peuvent désormais suivre leurs matches de foot et surtout leurs matches de hockey préférés, avec des commentaires en slovaque.

http://www.radio.cz/fr/article/91336

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

Zatím nebyl vložen žádný komentář